Description
도서출판 아시아에서 한국 대표 작가들의 작품을 영어로 번역하여, 한글과 영어로 동시에 읽을 수 있는 <바이링궐 에디션 한국 현대 소설> 시리즈의 두 번째 세트를 출간했다.
분단, 산업화, 여성이라는 주제로 2012년 7월 첫 선을 보인 아시아 출판사의 <바이링궐 에디션>은 그간 해외 명작을 한국어로 번역하여 대역으로 출판하던 출판계의 선례와 달리, 한국 문학을 영어로 번역하여 이중 언어로 읽을 수 있게 했다는 데서 신선함을 주었다.
특히, 영어 번역의 질을 최우선으로 삼고 브루스 풀턴(브리티시 컬럼비아대), 테오도르 휴즈(컬럼비아 대학교), 안선재(서강대학교 영문학 명예교수), 전승희(하버드대학교 한국학 연구소 연구원) 등 한국 문학 번역 권위자들은 물론 현지 내러티브 감수자들이 대거 참여하면서 그간 한국 문학을 영어로 번역했을 때 느껴지는 외국 문학이라는 어색함을 벗어던진, 영어 독자들도 자연스럽게 읽을 수 있는 텍스트로 인정받았다.
목차
자유 Liberty
16 필론의 돼지 Pilon’s Pig – 이문열
17 슬로우 불릿 Slow Bullet – 이대환
18 직선과 독가스 Straight Lines and Poison Gas – 임철우
19 깃발 The Flag – 홍희담
20 새벽 출정 Off to Battle at Dawn – 방현석
사랑과 연애 Love and Love Affairs
21 별을 사랑하는 마음으로 With the Love for the Stars – 윤후명
22 목련공원 Magnolia Park – 이승우
23 칼에 찔린 자국 Stab – 김인숙
24 회복하는 인간 Convalescence – 한강
25 트렁크 In the Trunk – 정이현
남과 북 South and North
26 판문점 Panmunjom – 이호철
27 수난 이대 The Suffering of Two Generations – 하근찬
28 분지 Land of Excrement – 남정현
29 봄 실상사 Spring at Silsangsa Temple – 정도상
30 은행나무 사랑 Gingko Love – 김하기
Reviews
There are no reviews yet.